Tribune Libre: Ténors de l'Informatique Libre | ||
---|---|---|
Page précédente | Chapitre 4. Le système d'exploitation du projet GNU et le mouvement du logiciel libre | Page suivante |
Parfois[1], le terme « free software » est mal compris — il n'a rien à voir avec le prix. Il parle de liberté. Voici donc la définition d'un logiciel libre : un programme est un logiciel libre pour vous, utilisateur en particulier, si :
Vous avez la liberté de l'exécuter, pour quelque motif que ce soit,
Vous avez la liberté de modifier le programme afin qu'il corresponde mieux à vos besoins (dans la pratique, pour que cette liberté prenne effet, il vous faut pouvoir accéder au code source, puisqu'opérer des modifications au sein d'un programme dont on ne dispose pas du code source est un exercice extrêmement difficile),
Vous disposez de la liberté d'en redistribuer des copies, que ce soit gratuitement ou contre une somme d'argent,
Vous avez la liberté de distribuer des versions modifiées du programme, afin que la communauté puisse bénéficier de vos améliorations.
Puisque le mot « free » se réfère ici à la liberté, et non au prix, il n'est pas contradictoire de vendre des copies de logiciels libres. En réalité, cette liberté est cruciale : les compilations de logiciels libres vendues sur CD-ROM sont importantes pour la communauté, et le produit de leur vente permet de lever des fonds pour le développement du logiciel libre. C'est pourquoi on ne peut pas qualifier de logiciel libre un logiciel qu'on n'a pas la liberté d'inclure dans de telles compilations.
Le mot « free » étant ambigu, on a longtemps cherché des solutions de remplacement, mais personne n'en a trouvé de convenable. La langue anglaise compte plus de mots et de nuances que toute autre langue, mais elle souffre de l'absence d'un mot simple, univoque, qui ait le sens de « free », comme liberté — « unfettered » (terme littéraire signifiant « sans entrave ») étant le meilleur candidat, d'un point de vue sémantique, des mots comme « liberated » (« libéré »), « freedom » (« liberté »), et « open » (« ouvert ») présentant tous un sens incorrect ou un autre inconvénient.
[1] | N.d.T. : en anglais, le « libre » de « logiciel libre » se dit « free ». Malheureusement, ce mot a une autre acception, indépendante et incorrecte ici, il signifie également « gratuit ». Cette ambiguïté a causé énormément de tort au mouvement du logiciel libre. |
Page précédente | Début | Page suivante |
Une profonde prise de décision | Remonter | Les logiciels et le système du projet GNU |